Trotz allem

06:46 

Джордж Рэймонд Ричард Мартин - Песнь льда и пламени

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Но не вся "Песнь...", а только Игра престолов, Битва королей, Буря мечей, Пир воронов и Танец с драконами. У меня ещё три книги-предыстории осталось, да и продолжение когда-нибудь выйдет.

Четвёртая книга невыразимо скучна. Это единственный недостаток цикла. Но без неё читать нельзя.

В остальном - шикарное произведение. Звание хорошего писателя от меня ещё нужно заслужить, а уж звание эпичного - и подавно, но Джордж Мартин смог. юКа как-то описывала свои впечатления от первых трёх серий [сериала]. Сначала я была с ней согласна, но на самом деле там нет жёсткого деления на положительных и отрицательных персонажей, нет противостояния Старков и Ланнистеров и вообще очень многого нет, что кажется в начале.
Правда, совершенно не понятны шутки насчёт Мартина, якобы он убивает всех своих более-менее положительных героев (а некоторых ещё и с особой жестокостью), но это же шутки, они и должны быть не понятны (=
Настоящее, полное удовольствие получаешь не после первой книги и даже не после второй, хотя это действительно интересно разворачивающиеся жизненные истории. Самый кайф начинается, когда камера сдвигается чуть-чуть вверх, и все эти жизненные линии складываются в общий узор. Вот что эпично. Восхитительная красота.

Но я решила отдохнуть, прежде чем читать предыстории. Перечитаю-ка я лучше Винни-Пуха, тем более, что я вам об этом не рассказывала (= Не, мне ведь и правда нравится читать Винни-Пуха, я не все истории читала из него.

@темы: читаю, Джордж Рэймонд Ричард Мартин

URL
Комментарии
2012-10-18 в 08:29 

Bercut_bird
Любовь - это дофаминэргическая целеполагающая мотивация к формированию парных связей
Предыстории таковыми особо не являются. Просто камерная история из того же мира.

2012-10-18 в 09:14 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Ну да, не предыстория, а просто какая-то история, случившаяся перед всем этим, я знаю.
Но всё равно пока отдохну от всего этого.

URL
2012-10-22 в 20:44 

Сарт
Битие определяет сознание.
Еще две книги, ждем и желаем Мартину здоровья и долголетия:)
Правда, совершенно не понятны шутки насчёт Мартина, якобы он убивает всех своих более-менее положительных героев (а некоторых ещё и с особой жестокостью), но это же шутки, они и должны быть не понятны (=
Просто влияние Красной Свадьбы:)И у Мартина главные герои могут умереть в любой момент.

2012-10-23 в 06:05 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Ну они же совсем не главные (= Мне вот, наоборот, нравится, что сюжет развивается не под какого-то главного всехспасающего героя, а жизненно и закономерно.
К тому же большую часть героев он так и не убил, а только пошутил (=

URL
2012-10-23 в 19:47 

Сарт
Битие определяет сознание.
Под главными я имел в виду тех, от чьего имени идет повествование.
И вообще у него живые герои завидуют мертвым:)

2012-10-24 в 05:36 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Нет, ну, неожиданно, конечно, когда главное описываемое лицо берёт и умирает. Множество историй недорассказано... но мне бы куда меньше понравилось, если бы у него умирали только очевидно плохие, неинтересные и _должные_ умереть ради сюжета (=
А живым приходится жить так, что я бы на их месте тоже мёртвым завидовала. Жуткие книги, мне их читать страшно было.

URL
2012-10-25 в 12:43 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
Перечитаю-ка я лучше Винни-Пуха
по-русски или в оригинале?
:winnie:

2012-10-25 в 14:32 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
В оригинале. Я на английском всего несколько историй читала, вот недавно заказала полную книгу себе (или правильно сказать: две книги?), сижу, читаю и радуюсь (. Очень замечательно написанная книга, а после Волшебника страны Оз кажется довольно простой, хотя Илья Франк вроде их к одному уровню отнёс. А, может, просто мой уровень вырос, и теперь мне и Волшебник страны Оз показался бы тоже простым. Но это маловероятно, я всё-таки очень медленно двигаюсь в английском, у меня времени нет. Хотя учитывая, что изначально мой уровень был даже не нулевой, а отрицательный, я делаю прямо-таки гигантские шаги.

URL
2012-10-25 в 15:23 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
В оригинале
круто. мну завидуэ.

2012-10-25 в 15:37 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Не, я ещё не настолько крута, поэтому читаю с франковскими подсказками (хотя, к моей радости, подсказок мне требуется минимум).
На очереди у меня ещё книга сказок (без подсказок), "Хоббит" (с подсказками, причём подозреваю, что его я буду читать в последнюю очередь, ибо сложен), "Алисы" (и в Стране Чудес и в Зазеркалье) (я их уже читала, но со словарём и скоростью улитки, стирающейся об асфальт), "Лолита" (она же на русском только потом стала быть написана (даже не знаю, уместно ли тут говорить "переведена"), так что хочу не на русском. Думаю, читать то, что уже читала (особенно когда помнишь почти дословно), будет легче, чем если бы вообще в первый раз). Это первоочередные. Есть ещё множество англокниг, но я их пока не рассматривала в качестве кандидатов на ближайшую очередь.

URL
2012-10-25 в 15:42 

Сарт
Битие определяет сознание.
А это версии книг такие специальные с подсказками, или есть отдельнт подсказки?

2012-10-25 в 16:19 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
, "Хоббит" (с подсказками, причём подозреваю, что его я буду читать в последнюю очередь, ибо сложен
лучше в кино сходить ящетаю

"Лолита" (она же на русском только потом стала быть написана (даже не знаю, уместно ли тут говорить "переведена")
Неуместно. Набоков был двуязычен и на русском писал ее заново.

2012-10-25 в 16:20 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Это способ изучения языка, когда (в отличие от чтения со словарём) ты не напрягаешься от того, что не понимаешь ключевого слова в предложении или что понял все слова по отдельности, но вместе они не складываются. Тебе пишут небольшой кусочек текста (пару-тройку абзацев) с переводом, например:

"It all comes, I suppose," he decided (это всё происходит, я полагаю, - решил он), as he said good-bye to the last branch (когда он попрощался с последней веткой), spun round three times (перекувырнулся три раза; to spin - крутить(ся), вертеть(ся)), and flew gracefully into a gorse-bush (и влетел грациозно в куст утёсника1), "it all comes of liking honey so much (это всё происходит из великой любви к мёду: "из любления мёда так много"). Oh, help (ай, помогите)!"

1) Утёсник (европейский), колючий кустарник

- то есть даётся как адекватный перевод, так и - в сложных случаях - буквальный (любление мёда вот), дающий понять, Как построено предложение. После этого тот же кусочек текста написан ещё раз, но уже без подсказок:

"It all comes, I suppose," he decided, as he said good-bye to the last branch, spun round three times, and flew gracefully into a gorse-bush, "it all comes of liking honey so much. Oh, help!"

Тем, у кого с английским плохо, рекомендуется сначала читать с подсказками, а потом (уже зная содержание) перечитывать без них. Тем, у кого лучше, рекомендуется читать без подсказок, заглядывая в них по мере необходимости. Так как слова и выражения нередко повторяются, то к концу книги подсказки могут быть даны уже далеко не на всё. А в книгах большего уровня сложности (да, книги условно разделены на уровни) переводятся только сложные слова и выражения.

Правда, переводчики Франка время от времени меняют текст. Скажем, в варианте с подсказками пишут полный вариант, а без подсказок выясняется, что там какая-нибудь фигура умолчания. Или наоборот. Не могу сказать, что мне это нравится, но, это заставляет воспринимать и незнакомые слова без особого страха и понимать их как бы естественно.

URL
2012-10-25 в 16:35 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
лучше в кино сходить ящетаю
_Слушать_ на английском мне куда сложнее, чем читать.

Неуместно. Набоков был двуязычен и на русском писал ее заново.
Вот-вот. Но писал почти дословно, если судить по аннотации (хотя по ней нельзя судить, конечно).

URL
2012-10-25 в 21:57 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
_Слушать_ на английском мне куда сложнее
зато там все либретто более-менее известно

писал почти дословно, если судить по аннотации
думаю, что все-таки игры слов в разных языках должны быть разными

2012-10-26 в 03:35 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
зато там все либретто более-менее известно
Сценарий?
Если это сценарий, то он мне и в книге известен...

думаю, что все-таки игры слов в разных языках должны быть разными
Считаешь, что люди, говорящие на другом языке, шутят всегда о совершенно других вещах?

URL
2012-10-26 в 10:15 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
Если это сценарий, то он мне и в книге известен
в книге многабукаф направлено на описание мизансцены, которая в фильме считывается визуально, а непонятными могут быть только диалоги

люди, говорящие на другом языке, шутят всегда о совершенно других вещах?
у них свой менталитет, своя оценка смешного, да и шутят они все равно по-другому

2012-10-26 в 12:52 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
А я люблю читать описания, потому что визуально боюсь пропустить какие-нибудь детали. Люблю детали.

Шутят не всегда настолько по-другому, чтобы так вот обо всём жирным шрифтом выделять. Если бы всегда шутили по-другому, то переводить невозможно было.

URL
2012-10-26 в 14:00 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
визуально боюсь пропустить какие-нибудь детали
плюс кино/комикс могут визуально представить место/героя совсем не так, как тебе хочется

Если бы всегда шутили по-другому, то переводить невозможно было
Поэтому переводят или с учетом местных мемов или расписываются в собственном бессилии ремаркой: "в оригинале - непереводимая игра слов"

2012-10-26 в 14:12 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
плюс кино/комикс могут визуально представить место/героя совсем не так, как тебе хочется
Вот именно.

Поэтому переводят или с учетом местных мемов или расписываются в собственном бессилии ремаркой: "в оригинале - непереводимая игра слов"
И ещё раз говорю, что не всегда.

URL
2012-10-26 в 14:22 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
Вот именно
но при этом гораздо проще для восприятия, тем более - при знакомстве с образцом иноязычной культуры

ещё раз говорю, что не всегда
эээ... а я говорил, что всегда?..

2012-10-26 в 14:29 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
но при этом гораздо проще для восприятия, тем более - при знакомстве с образцом иноязычной культуры
Нет, потому что на слух я воспринимаю очень плохо, и мне нужны субтитры. А это всё равно что читать.

я говорил, что всегда?
Нет, но ты говоришь так, будто чаще, чем реже.

URL
2012-10-26 в 14:33 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
на слух я воспринимаю очень плохо, и мне нужны субтитры. А это всё равно что читать
на слух я не воспринимаю вообще никак, поэтому просто пропускал бы слова мимо ушей и следил за картинкой)))

ты говоришь так, будто чаще, чем реже
не имею опыта перевода :nope:

2012-10-26 в 14:46 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
не имею опыта перевода
Скажем так.
Если я могу сказать "положить книгу на стол" на русском, и в другом языке тоже будут слова "книга", "класть", "стол", и они будут сочетаться между собой в привычных мне сочетаниях - это уже достаточно _такой же_ язык, чтобы его понимать. От шуток - ну, для меня - это мало чем отличается, у меня не слишком хорошо с шутками.
Но когда Милн говорит, что Пух грациозно влетел в куст утёсника, становится понятно, что ирония у нас с этим англичанином вполне похожа. И этого мне тоже достаточно, чтобы поверить в возможность переводимых шуток.

URL
2012-10-26 в 14:59 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
ОК, будем считать потенциально непереводимыми только те шутки, которые основаны на свойствах данного языка и специфике менталитета его носителей.

2012-10-26 в 15:23 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Я не буду утверждать, что непереводимых шуток нет, но мне такие не встречались.
Есть шутки, в которых употребляются непонятные слова. Ну, примерно как "ни в зуб ногой" в нашей идиоме: вроде все слова понятны, но совершенно не переводятся. Но если знать, откуда пошло использование именно этих слов, то шутка становится понятной. Пусть её невозможно будет перевести иначе, чем дословно, - ход мыслей будет вполне родным.

URL
2012-10-26 в 15:28 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
если знать, откуда пошло использование именно этих слов, то шутка становится понятной
таки да, надо более-менее представлять себе историю культуру этой страны, чтобы понимать шутки "выше пояса"

Пусть её невозможно будет перевести иначе, чем дословно
Некоторые заменят игру слов похожей идиомой в родном языке

2012-10-26 в 15:33 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
надо более-менее представлять себе историю культуру этой страны
Да, но это означает разницу опыта, а не разное чувство юмора. После того, как объяснят, становится смешно. Значит, шутка считается переводимой. В смысле, доступной для понимания иноязычному человеку.

URL
2012-10-26 в 15:43 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
После того, как объяснят, становится смешно
даже если мне объяснят, почему для американца француз = пидарас, не уверен, что мне будет смешно от таких шуток

2012-10-26 в 15:46 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Ну тебе, наверное, и в русском не смешно, когда шутят о том, что всякие там сыны гор - мужеложцы.

URL
2012-10-29 в 08:50 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
Шутить надо умеючи. тогда может будет и смешно.

Хотя те сыны гор, которых доводилось знать лично, ни в чем подобном замечены не были.

2012-10-29 в 09:03 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Шутить надо умеючи
Вот об этом я и говорю.

те сыны гор, которых доводилось знать лично, ни в чем подобном замечены не были
Да, личное общение всегда портит ярлыки (,

URL
2012-10-29 в 09:37 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
личное общение всегда портит ярлыки
поэтому многие не хотят портить свои шаблоны, избегая продуктивного общения

2012-10-29 в 10:40 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
И именно поэтому есть я, такая девочка, которая скандирует: "Долой предвзятое мнение!" - и: "За деанонимизацию!" - и: "Долой маски и ярлыки! Только живые люди, только хардкор!" - и насаждает везде продуктивное общение.

URL
2012-10-29 в 12:38 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
А есть такие мальчики, которые скандируют: "не трожь шаблоны!" и "не рушь картину мира!" и насаждают трололо и бугагашеньки :dance:

2012-10-29 в 12:47 

Итиль Тёмная
Создала аккаунт lgbtrussia в инстаграме и активно его люблю
Дестрой, деструктивность они насаждают =Р регресс, хаос, энтропию и смерть.

URL
2012-10-29 в 15:38 

TrashTank
"Можно выклянчить все! Деньги, славу, власть, но только не Родину… Особенно такую, как моя Россия"
падонки ваще
:babr:

     

главная