Trotz allem

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: русский язык и культура речи (список заголовков)
06:52 

Коротко

Вопреки всему.
Вот пойдёте вы с юношей гулять, а он не захочет покупать вам кофе без каких-либо авансов с вашей стороны. И вы ему скажете: "Какой ты меркантильный!" - а он даже этого слова не знает. А вы теперь знаете, вы умнее его.
Я бы не пошла гулять с юношей, который не знает этого слова. Вернее, дело не в слове - можно не знать какого-либо слова - но вся эта ситуация как-то предубеждает меня идти с этим мальчиком.
Кроме того, я-то знаю, что такое меркантильность. Можно было бы обидеться на преподавателя, который объясняет нам очевидное,, но кроме меня, в группе никто этого слова не знал. Так что, наверное, надо было объяснить.
Меркантильность (от франц. mercantile - торгашеский, корыстный, от итал. mercante - торговец) - корыстолюбие, расчётливость, торгашество.
Стремление к выгоде, в общем.

Оказалось, один мой одногруппник думает, что гипотеза - это поставленная задача.
Гипотеза (от греч. hipothesis — основание, предположение) - положение, выдвигаемое в качестве предварительного, условного объяснения некоторого явления или группы явлений; предположение о существовании некоторого явления.
Так что гипотеза состоит не в "расширить свой сегмент рынка", а в том, что наш сегмент рынка может быть расширен или наш сегмент рынка слишком узок.

Этот же одногруппник думает, что лояльный может употребляться в пассивном значении. "Лояльный товар" - вызывающий симпатию.
Лояльность, лойяльность (от французского или английского loyal - верный),
1) верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только внешняя, формальная).
2) Корректное, благожелательное отношение к кому-либо, чему-либо.

А слова "акциз" не знала я.
Акциз (фр. accise, от лат. accido - обрезаю) - это дополнительный налог на некоторые товары (например, на алкоголь, для ограничения потребления (и для пополнения бюджета государства, разумеется)) или на предметы роскоши. Причём именно внутренний налог, на товары, производимые внутри страны (если эти товары ввозить из-за границы, то ими уже занимается таможня и это будут не акцизы, а таможенные платежи).

Вроде так.

@музыка: Екатерина Болдырева - В городе дождь

@темы: русский язык и культура речи

16:10 

Обструкция

Вопреки всему.
Обструкция, прием парламентской борьбы, состоящий в том, что какая-либо не особенно сильная группа депутатов намеренно длинными речами, шумом и другими подобными приемами тормозит деятельность парламента.
Яндекс.Словари › Брокгауз и Ефрон, 1907-1909

Какой-то родственник саботажа, а то и подвид.

Когда машина Обамы застряла, и этот фейл загораживают автобусом, толпа использует не_обструкцию (, а просто эмоционально реагирует на происходящее. Конечно, это выражение протеста. Возможно, это даже можно рассматривать как нелепый приём борьбы (если выражение протеста - это борьба). Но это не обструкция.

@музыка: Башня Rowan - Алая книга

@темы: русский язык и культура речи

09:28 

Его звали Пауль

Вопреки всему.
Я тут "Хроники Дюны" решила перечитать. И вот открываю я первую книгу и прямо физически чувствую, что что-то не то. Раньше точно было иначе. Как минимум к спайсу все привыкли (если вы читали, конечно). А тут нет спайса. Тут даже Пола Атридеса нет, и отца его Лито Атридеса тоже нет. Есть Пряность, Пауль Атрейдес и отец его Лето. И вообще впечатление от книги несколько другое складывается.
А в конце книги я нахожу прекрасное. Там довольно много текста [для поста в дневичке], но я читала, и я смеялась. Так что сохраняю себе на память и вам, если не поленитесь. Особенно весело становится абзаце на седьмом, так что можете читать с него.


заметки переводчика

@настроение: У него ещё и блог есть, так пусть тоже тут будет. Ну, просто так.

@темы: читаю, цитаты, русский язык и культура речи, Павел Александрович Вязников

06:15 

Вопреки всему.
Мне очень нравится эта урна для мусора:



а дальше так

@музыка: Lumen - С небес на землю

@темы: фотографирую, русский язык и культура речи, для, Владивосток

15:23 

Андрей Анатольевич Зализняк - О профессиональной и любительской лингвистике

Вопреки всему.
Откуда произошло, как появилось то или иное слово? Эти вопросы вызывают живой интерес у многих. В поисках ответа человек, далекий от лингвистики, нередко начинает строить догадки, основанные на случайном сходстве слов. Любительская лингвистика — не такое уж безобидное увлечение, как может показаться на первый взгляд. О типичных ошибках лингвистов-любителей и опасности дилетантского подхода к изучению языка рассказывает известный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк. С его любезного разрешения редакция публикует расширенный вариант текста лекции, прочитанной в МГУ на Третьем фестивале науки.

Потрясающая лекция Андрея Анатольевича, пролившаяся бальзамом на мою душу, ставшая усладой моих ушей (эм, глаз?), утехой моего сердца. Лекция, как сказано в названии, о профессиональной и любительской лингвистике. О том, почему любительская лингвистика - это псевдолингвистика. Моих языкознанческих знаний не хватает на чёткую и последовательную аргументацию в спорах с псевдолингвистами, так я распечатаю себе эту лекцию и буду носить с собой на манер газового баллончика (вы, может, будете смеяться, но с ответом на запрет фотографирования в магазинах я так и поступила). Андрей Анатольевич прошёлся по всем основным заблуждениям псевдолингвистов.


Цитата - чтобы доставить мне удовольствие, а вам в качестве аннотации:

Истина достигается не точной наукой, а общественным согласием

- а если пройдёте по ссылке вверху и прочитаете эту прекрасную лекцию, узнаете много нового для себя и сможете насладиться тому, как тонко и убедительно-вежливо Антон Анатольевич раскатывает непробиваемым танком некоторые убеждения псевдолингвистов.

С псевдолингвистами, как и c не специалистами вообще, никогда не получится говорить на равных, это просто бессмысленно. Но теперь у меня есть коротко и грамотно (у меня-то с этим всегда проблема) сформулированные ответы для них.

@музыка: Пилот - Оранжевое солнце

@темы: читаю, русский язык и культура речи, Андрей Анатольевич Зализняк

04:51 

Точечная проблема

Вопреки всему.
Точки не ставятся в конце заголовков и подзаголовков, отделённых от основного текста (кроме сокращений).
Точки не ставятся в конце ячеек таблиц, подписей к рисункам (кроме сокращений).
Точки не ставятся в конце колонтитулов (кроме сокращений).
Точки не ставятся после сокращений стандартных единиц измерения (СИ): "150 м, 16 кг, 300 л". Точки также не ставятся после сокращений "млн" и "млрд" (но после "тыс." — ставятся): "1 млн", но "23 тыс.". После сокращений единиц измерения, не являющихся стандартными, точки ставятся: "30 шт., 12 000 руб.".
В сокращении "и т. д." между "т." и "д." следует поставить неразрывный пробел. О неразрывных пробелах я с вами потом поговорю.
Точка после сокращения в конце предложения не дублируется: "Первый, второй и т. д.". Две точки подряд - это недопустимо. Тем не менее, если сокращение с точкой заключено в кавычки или скобки, точка в конце предложения ставится: "Необходимо установить полный комплект (8 шт.).".
Запятая в середине предложения после точки, обозначающей сокращение слова, ставится, если она нужна: "Яблок 8 шт., а груш 2 шт.".

@темы: русский язык и культура речи

04:00 

Всем знакомое ощущение, но мало кто знает, как называется (.

Вопреки всему.
25.07.2012 в 06:17
Пишет LaSuen:

Формикация. Любопытное ощущение. Самое забавное, что иногда успешно удаётся уговорить себя, что это "надуманное", а не настоящее, а потом ненароком смотришь - и там правда что-то ползёт. О существовании этого слова узнала несколько минут назад. На самом деле, понятия не имела, как на русском выразить эту идею. Впечатала crawling skin sensation, и оно сразу направило меня на формикацию.

Словарь предлагает: "Тактильные галлюцинации в форме чувства ползания по коже муравьев, других насекомых; наблюдаются при делириозных состояниях, интоксикации кокаином." Хм, ну надеюсь, что моё второе я не сидит где-нибудь и не глушит кокаин. С делириозным состоянием ещё можно смириться.

А ещё это называется парестезия. Вообще, есть очень много слов, которые можно навешать на человека. Сидеть, читать википедию, узнавать новые латинские термины и бояться умереть в любую секунду. Поэтому лучше читать об этом абстрактно.

Когда у меня по ногам ползают ментальные насекомые, я обычно просто надеваю носки. Это очень удобный самообман. Ощущение, что что-то ползает, конечно, от этого не проходит, но по крайней мере я точно знаю, что там ничего на самом деле нет.

URL записи

@музыка: Аукцыон - Сирота

@темы: русский язык и культура речи

07:16 

Вопреки всему.
23.07.2012 в 04:50
Пишет LaSuen:

Недавно обнаружила, что существует перевод Шекспира на современный английский язык. Я, конечно, понимаю благородный порыв за этим странным жестом. Но. Это же безумие. Зачем? Art thou fucking serious?



Вот это да! Вот это неожиданно! Ну теперь-то уж точно всё понятно! А я-то думала... Я-то уже решила, что они совершенно о другом говорили :facepalm:
Say = Hey yourself ? :wow2:

http://www.enotes.com/hamlet-text/act-i-scene-i

URL записи


На самом деле я не то чтобы считаю перевод правильным, но... есть у меня в воспоминаниях два момента, которые удерживают меня от осуждения.
1. Есть традиция писать библию устаревшим языком. Это неправильно, потому что я уверена, говорили все эти люди на современном языке, а при попытке писать старыми словами живая речь превращается во что-то высокопарное, и всё звучит уже совсем не так.
2. Классическая литература, к которой в школе детям прививают отвращение, зачастую действительно трудна для восприятия из-за несовременных реалий. Если одной и той же вещи учит и современное искусство, и культурный памятник из далёкого прошлого, я буду стоять за современное, потому что оно говорит на одном языке со зрителем (то есть выражает мысль доступней). К сожалению, относительно немного литературных произведений действительно чему-то учат. Они зачастую написаны не ради катарсиса, а ради истории. Поэтому многое из школьной программы придётся оставить на своих местах.

@музыка: Purple noise

@темы: английский язык и культура речи, русский язык и культура речи, теория и практика коммуникации

02:53 

Интересное мнение

Вопреки всему.
Пишет LaSuen:
25.07.2012 в 22:55


Вот если я пишу "He said, a glum expression on his face". Я могу ставить with, могу не ставить, могу вообще сказать "He said, his face glum" или "He said, his expression glum". А есть ли у меня такая свобода в русском? НЕТ. Без предлога "с" нельзя. Если мы попытаемся избежать этого предлога, у нас получится отдельное предложение "Он сказал, его лицо (подлежащее) мрачнее тучи (предикат)". И такая же ситуация со многими вещами, за которые я не люблю писать на русском языке - потому что свободы мало, негде развернуться, нельзя сказать "швырнул в меня недобрым взглядом" (flung an angry look at me), наш метафорический глагольный потенциал настолько мал, что русский для меня как клетка. И наверно поэтому, в частности, когда слышу про порядок в английском, то каждый раз удивляюсь. Да, бесспорно, аналитизм английского предполагает некоторые особенности, чтобы всё оно не развалилось в принципе, но он так же даёт такую свободу, которую русский никогда не даст.

URL комментария

Там вообще интересная дискуссия, в которой я, правда, уже не сказать, чтобы участвую.

@музыка: Алиса - По барабану

@темы: английский язык и культура речи, в диалогах, русский язык и культура речи

07:24 

Сноб.

Вопреки всему.
Возблагодарим Википедию, которая в интернетах иногда заменяет мне словарь.

Устаревшее значение

В последнее (долгое) время снобом стало принято именовать человека, который считает всё окружающее говном. То есть не только то, что не признано светским обществом, а вообще всё, в особенности то, что этим обществом признано. Всё ему не нравится, от всего брезгливо морщится, и прочее, и прочее. Высокомерен.

Мой любимый "сноб", чтобы вы примерно представили, - это, естественно, Артемий Татьянович.

например

Это значение выросло из неодобрительного: Сноб - человек, считающий себя носителем высшей интеллектуальности и изысканных вкусов. Проблема здесь в том, что если я что-то считаю говном, это не значит, что я считаю себя носителем высшей интеллектуальности и изысканных вкусов.

Что говорит Сам

Заметьте, из мнения товарища Aphrican можно сделать вывод, что снобы и пижоны (про пижонов я с вами отдельно поговорю) должны критиковать всё, что видят. Это уже прочно вошедшее в язык значение. Снобом Артемия называют все - и те, кому он не нравится, и те, кто его любит. Первые произносят с презрением, вторые - с гордостью.
Я так понимаю, среди снобов тот, кто считается снобом, считается действительно носителем высшей интеллектуальности и изысканных вкусов. То есть достаточно прослыть снобом, и тогда можно будет выявить настоящих снобов - тех, кто к тебе потянется. Потому и с гордостью. Всеотрицающие пафосные нигилисты.

пример, из которого, кажется, вырос пост про сноба

Изменение семантики слов - совершенно естественный процесс, и я, разумеется, всегда постараюсь его понимать. Что никак не означает, что лично я буду использовать слово "сноб" в каком-то значении, кроме второго. Это привычное мне значение, и я, как консерватор, займу пуританскую позицию, если это можно так назвать. Пуристы - это ведь против новых терминов, а не против новых значений? Шагать в ногу с эпохой мне вломм, я считаю, что нужно с теми, кто контролирует её ноги, в том числе и тем, что идёт в другую сторону. Далеко не все тенденции кажутся мне правильными. Нет, я уже даже не про язык.

Но на самом деле я всего лишь хотела спросить, есть ли слово, которое обозначает именно высокомерного человека, который считает всё окружающее говном (в особенности признанное какой-нибудь (любой) элитой общества или просто массами)? Мне что-то сходу ничего в голову не приходит. Что-то вроде нигилиста, наверное?

@музыка: Светлана Сурганова - Весна

@темы: русский язык и культура речи

15:39 

Давно назревшая тема

Вопреки всему.
Для всех людей, которые любят писать мешанину из восклицательных и вопросительных знаков, а так же две, пять или пятнадцать точек вместо многоточия.

При встрече вопросительного и восклицательного знаков сначала ставится вопросительный, как основной, характеризующий предложение по цели высказывания, а затем восклицательный, как знак интонационный.
Откуда вы все это взяли?!

Как вы знаете, я не закостенела в правилах, потому что знаю, какова цена этим правилам. Я соглашусь, что можно поставить сначала восклицательный знак, а затем вопросительный, но правилу это противоречить не должно. Напоминаю правило: сначала ставится знак основной, характеризующий предложение по цели высказывания, а затем интонационный. Если ваше предложение по сути своей не вопросительное, а восклицательное, но с неуверенной вопросительной интонацией - ставьте! Только придумайте мне сначала такое предложение, хе-хе-хе. Оно в любом случае скорее вопросительное, чем какое-то ещё, просто вам может показаться, что оно менее вопросительное, а более восклицательное. Флаг вам в руки, но не удивляйтесь, если кто-нибудь вроде меня сломает мозг, пытаясь прочитать ваше предложение с правильной интонацией.

Многоточие. Многоточие состоит из трёх точек. Трёх. Это больше, чем две точки, но меньше, чем четыре. Все ваши монстры, в которых точек любое количество больше одного, но не три - жуткие, отвратительные, нежизнеспособные кадавры, вымучивающие из себя ваши, безусловно, очень оригинальные и лично вам принадлежащие эмоции, - все эти монстры должны быть уничтожены.

Разумеется, я понимаю, что многоточие из двух точек как бы кажется вам более коротким и менее потерянным, чем многоточие из трёх, а череда точек, сбежавших с рекламных щитов Мегафона - напротив, более длинным и потерянным... но многоточие есть многоточие, и оно много лет отлично выражало _все_ эти паузы. Так что - три точки. Три.

То же касается и любителей бесконечного забора из вопросительных и восклицательных знаков, которые следуют друг за другом, один за другим или колоннами. Два знака прекрасно справлялись со своей работой и будут делать это впредь. Предложение не станет более восклицательным, если оставить в конце череду восклицательных знаков. Даже три знака подряд (с которых всё начиналось) - излишество.

Скажу вам по секрету, у многоточий и прочих колонн знаков есть предел, после которого предложение теряет интонацию, которую вы своим знаком пытались передать. То есть предложение: "Ты где???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????7" - будет менее вопросительным, чем: "Ты где?" Но в какой момент начинается предел, я вам не скажу.

Если какое-то сильное чувство сопровождается недоумением или недоговорённостью (когда от эмоций не можешь договорить, например), то после знака ставится многоточие из двух точек (роль третьей берёт на себя знак.
Да я тебя!..
Правило то же самое: сначала знак основной, потом интонационный.
Вряд ли у вас получится сделать восклицание или вопрос _после_ многоточевской интонации, но если получится - флаг вам в руки, ставьте. А я обязательно попрошу вас это произнести.

Я могла бы подсказать вам _возможные_ нетипичные случаи расстановки знаков, но мне лень описывать все эти ситуативные тонкости и интонационные нюансы. Просто пишите, как вас в школе учили. В конце концов, огромная бездумная толпа так и делает, а вы ничем от неё не отличаетесь, когда спорите со мной о некоторых вопросах русского языка.

@темы: русский язык и культура речи

05:42 

Простые манипуляции

Вопреки всему.
Я всегда стараюсь объяснить людям других людей. Ну, так сложилось, что я часто всех понимаю, поэтому прихожу и отвечаю на каждый риторический вопрос.
А у людей есть такая штучка - они всё время пытаются показать своё личное отношение. Причём обычно акцентируется именно отказ от совершения действия.
Чаще всего это попытки откреститься от возможных предположений, нет-нет, вы не подумайте, я не такой плохой/дурак:

А что плохого в вызове проституток? Нет, лично я не вызывал, но лично знаю людей, которые вызывали, - нормальные люди.
Сам не пробовал, но говорят, если засунуть лампочку в рот, то вытащить ее не возможно.
Ты бы поосторожнее в выборе слов. Мне-то пофиг, а вообще можешь кого-нибудь однажды обидеть таким образом.


Другой вариант - личную непричастность могут уточнять из боязни дополнительных вопросов. Лучше сразу сказать, что ничего не знаешь, прежде чем тебя логически завалит тот, кто что-то понимает в этом. При этом ты вроде и эрудицию показал, собственное мнение высказал, но оставил себе путь отступления.

Сам не пользовался, но советовали, ЛЭПовские изоляторы не боятся перепадов температур - керамика, не выделяют вредных веществ, хорошо держат тепло, короче - неплохая замена дорогих камней - если на халяву.
Сам не пользовался, но видел людей, которых привораживали, причем не шарлатаны, коих большинство, а настоящяя ведьма.


Справедливости ради: бывает ещё и третий вариант, мой собственный. Он близок ко второму, за исключением небольшого нюанса. Я нередко в конце уточняю, что я могу ошибаться - это делается для того, чтобы люди не воспринимали меня, как очередного собеседника, который имеет или претендует на авторитет знайки и с которым нужно яростно спорить.

А вот подтверждение действия, как правило, не используется или используется только выскочками. Потому что умолчание о совершении действия автоматически подписывается под его совершение. То есть создаётся иллюзия, что с тобой говорит знающий человек. Это просто утвердительное предложение, ничего больше.

Главным признаком в классификации оружия должно быть его назначение.
Доступное по технологии производство пеноблоков вполне может превратиться в личный бизнес.


Именно поэтому на всякие спорные моменты некоторые собеседники любят задать провокационный вопрос: "А ты откуда знаешь?"
- От жизни на полярных станциях люди не покрываются шерстью.
- Откуда ты знаешь? хоть когда-нибудь видел бывшего полярника?

Или ещё хуже:
- Полярников не существует, это всё сказки правительства, чтобы человечество верило в свои возможности.
- Что за чушь ты говоришь?
- Ну давай, назови мне хоть одного твоего знакомого полярника!


Так вот, я люблю объяснять людям что-то про других людей. Не разрешены однополые браки? Придёт Итилечка и подробно объяснит, почему они до сих пор не разрешены. Обижают соседи? Придёт Итилечка и расскажет, как именно соседи тебя воспринимают и кем считают, а главное, почему.
И разговор после этого превратится не в спор с теми, кто на самом деле не разрешает или обижает. Это будет уже спор со мной. Хотя я ведь искренне стараюсь помочь людям узнать их врага, дать им дополнительное оружие против него, им же это будет полезно. Я не участвую в этой войне. Не слишком хорошо понимаю, зачем мне обязательно нужно лично знать шизофреников, чтобы знать симптомы шизофрении, например (пресловутая вера в специалистов?). Но доказать, что "лично я тебя гавном не считаю, а просто объясняла, почему тебя может таковым считать другой человек" - уже невозможно.

@темы: теория и практика коммуникации, русский язык и культура речи

17:09 

ПО

Вопреки всему.
Я так понимаю, просьба объяснить написание предлога либо приставки "по" идёт в первую очередь из-за наречий. С существительными всё понятно: если меня щёлкнули по носу или я ориентируюсь по компасу, то это ни в коем случае не поносу и не покомпасу.


для затравки

Итак, наречия.

основная проблема людей

в довесок


приставка

@музыка: Аквариум - Глаз

@темы: русский язык и культура речи

20:31 

Вопреки всему.
09.11.2010 в 19:57
Пишет З. ГорынычЪ:

полезная вещь!
09.11.2010 в 11:33
Пишет Оригинал дубликата:

Безумно полезная штука!
из "Памятки корректору"

"Запятые, пунктуация
«Кроме того» – выделяется запятыми ВСЕГДА (и в начале, и в середине предложения).
В общем (без частицы «то») – выделяется запятыми ВСЕГДА (и в начале, и в середине предложения).

ВСЕГДА без запятых:
«В первую очередь»
«На первый взгляд»
«Скорее всего»
«Вроде»
«Вроде бы»
«Наверняка»
«Конечно же» (если есть «же», то ВСЕГДА без запятых)
«В общем-то»

Много!!!!

URL записи

URL записи

@темы: цитаты, русский язык и культура речи

13:29 

Спорный вопрос

Вопреки всему.
03.05.2012 в 06:36
Пишет D_D_D:

бля последний раз объясняю, кулек - это пакет без ручек, а пакет - это кулек с ручками. пакеты с оторванными ручками, как и кульки с пришитыми, на расклады не влияют.

URL записи

@музыка: Аквариум - Электрический пёс

@темы: цитаты, русский язык и культура речи

02:21 

Вопреки всему.
07.02.2012 в 02:34
Пишет Сарт:

06.02.2012 в 15:19
Пишет adkaz:

Происхождение слов
Все знают, что "апельсин" — заимствованное из голландского языка слово appelsien, что, в свою очередь, является переводом французского словосочетания pomme de Chine — "яблоко из Китая" (впервые апельсины вывезли именно оттуда); "помидор" в переводе с итальянского — "золотое яблоко"; винегрет образовано от французского vinaigre — "уксус", а "бутерброд" в переводе с немецкого — "хлеб с маслом". Многие знают также, что "пельмени" в переводе с финно-угорских языков — "хлебное ухо" ("пель-нянь"). Обычно этим и исчерпываются наши знания о происхождении названий различных блюд. На самом деле даже самые привычные названия часто имеют совершенно неожиданное происхождение.
продолжить

URL записи

URL записи

@музыка: Ундервуд - Всех, кого ты так сильно любил

@темы: цитаты, русский язык и культура речи

18:14 

Вопреки всему.
29.03.2012 в 03:20
Пишет ~Shion~:

Оно сделало мою ночь ХД


URL записи

@темы: русский язык и культура речи

11:37 

А именно: пунктуация

Вопреки всему.
А ИМЕННО, союз

А. Вводит в предложение пояснительные члены – слова или словосочетания, которые конкретизируют то, о чём говорится до союза. Пояснительные члены предложения, присоединяемые союзом «а именно», обособляются.
В двадцать пятую годовщину первых расстрелов, а именно 29 сентября 1966 года, в Бабий Яр потянулись люди со всего Киева.
Последний был членом Кабинета министров, а именно товарищем министра информации.


Б. Открывает исчерпывающее перечисление. Перед союзом ставится запятая, а после него – двоеточие.
На этом угольном столе поместилось вынутое из чемодана платье, а именно: панталоны под фрак, панталоны новые, панталоны серенькие.
В остальном все пока живы и здоровы, передайте привет всей нашей деревне, а именно: Козонковым, Евдокии, бригадиру Ивану, Пете-кузнецу и всем, всем.


В. Соединяет части сложного предложения. Между частями предложения (перед «а именно») ставится запятая. После слов «а именно» во избежание двусмысленного прочтения фразы необходим знак препинания.
Шампанское сообщило ему расположение к разным экстренностям, а именно: он решил не ехать еще домой, а заехать к одной знакомой даме…
…В нем есть то нужное и очень важное, чего нет, например, в Маше и в докторе, а именно, он верит, что главное на земле – правда…
…Случилось то, к чему я никак не была готова, а именно – доктор Шванебах был совершенно спокоен, словно ничего не произошло…


! Не смешивать с сочетанием союза «а» и частицы «именно».
Но так как ручку тормоза повернул не кто-нибудь, а именно Григорий Осипович, то выходило, что поезд продолжает стоять так необъяснимо долго по их милости.
Он говорит не вообще о махорке, а о махорке-серебрянке, и не вообще о рыбачьих промыслах на Черном море, а именно о Дубининских промыслах.



@музыка: Bob Marley - Kaya

@темы: русский язык и культура речи

11:30 

Как правильно сказать: в городе Москва или в городе Москве?

Вопреки всему.
В городе Москве. Если топоним общеупотребителен и у него стандартные родовые окончания, то его рекомендуется склонять вместе с родовым словом (в нашем случае такое слово - город).


@музыка: Алиса - Ветер водит хоровод

@темы: русский язык и культура речи

10:00 

Также и так же

Вопреки всему.
Слитно или раздельно? Как написать: «так же» или «также»? Если вы назовёте только эти слова, без контекста, то я не смогу ответить на ваш вопрос. Потому что оба варианта написания имеют право на существование. Нужно только знать, в каких случаях писать слитно, а в каких — раздельно.

Для различения написания этих слов есть очень удобные подсказки. Итак!
Подсказка 1. Если вы можете безболезненно отбросить от слова «так же» часть ЖЕ и при этом не нарушится предложение, то «так же» нужно писать раздельно («же» здесь— усилительная частица, без которой можно обойтись!).

Например: Мы всё делали так же, как и в прошлый раз. Попробуем отбросить частицу «же»: Мы всё делали так, как и в прошлый раз. От отсутствия частицы «же» предложение не пострадало. Поэтому здесь "так же" нужно писать раздельно (это наречие ТАК (как?) и усилительная частица ЖЕ).

А теперь другой пример.
Мой друг любит море и горы, я также люблю море и горы. Попробуем отбросить «же»: Мой друг любит море и горы, я так люблю море и горы. Что с предложением? Что-то в нём не так: и с содержанием, и с формой. Поэтому в этом случае "также" нужно писать слитно (это союз).



Объяснения и примеры:

Если «также» можно заменить на «тоже», то пишется слитно. Пример – Я также пойду в кино.
«Также» употребляется в значении «еще». Пример – Также он сказал, что прилетит к нам завтра.
«Так же» употребляется в сравнении с чем-то. Пример – Я не люблю пиво, так же как и кислое вино.
Он работает так же хорошо, как и я. В значении «так – как».
Он работает плохо. Я также работаю плохо. Почему нам заплатили одинаково мало?

ТАКЖЕ пишется слитно, если можно заменить на союз «И».

ТАК ЖЕ, если можно заменить на «подобно»,»одинаково» «похоже»

ТАК ЖЕ – союз
Употребляется при соединении однородных членов предложения при их сопоставлении; как и, равно как, равно как и, так же как, так же как и.
К союзам, как известно, нельзя задать вопрос – простая проверка, если сомневаетесь.

ТАКЖЕ – союз
Употребляется при соединении однородных членов предложения или предложений в составе сложносочиненного предложения, указывая на их тождественность или близость по значению; соответствует по значению словам: в равной мере, равным образом, тоже, вместе с тем.
Если ещё проще, так же пишется раздельно, если частицу же можно опустить.


@музыка: Северный ветер - Ой, лёли, лёли

@темы: русский язык и культура речи

главная